Ano Novo Japonês: Feriado Essencial de Fim de Ano no Japão

 A forma como o Japão celebraお 正月(お し ょ う が つ) - O Ano Novo tem muitos costumes que você vai querer saber, ao escolher o kenji sensei academy 2.0



Ao contrário do Natal, o Ano Novo  é um feriado nacional. Na verdade, os negócios costumam fechar de primeiro de janeiro até o terceiro para homenagear o Ano Novo. Muito pensamento e esforço são dedicados à preparação do lar para desejar um feliz Ano Novo.


O Japão segue o calendário lunar. Não é incomum ver decorações na forma do Zodíaco Chinês de Ano Novo. No Japão, o zodíaco de uma pessoa, semelhante ao horóscopo, diz muito sobre sua personalidade. Claro, isso também está relacionado à sorte que eles terão em um determinado ano.


Aqui estão algumas das noções básicas para comemorar o ano novo japonês:


O Ano Novo é um feriado para festejar

Todo mundo adora dar 忘年 会(ぼ う ね ん か い) - festas de fim de ano, incluindo o Japão! De escritórios a escolas, as pessoas se reúnem para se divertir e trocar presentes.


Você pode até ter a chance de pegar algumasカ ラ オ ケ ボ ッ ク ス(か ら お け け ぼ っ く す) - caixas de karaokê! É uma experiência muito boa que pode envolver dar e receber presentes.


Pratique música japonesa ao longo do ano, para que, se você for o centro das atenções no Ano Novo, possa usar suas incríveis habilidades no karaokê e impressionar seus amigos.


A primeira visita ao templo ou santuário do ano novo é especial

Muitas tradições de ano novo têm como objetivo dar boas-vindas à boa sorte para o ano novo. Uma dessas tradições é初 詣(は つ も う で) - a primeira visita do ano a um santuário ou templo.


Esse costume geralmente envolve toneladas de pessoas reunidas para comemorar o fim do ano e um novo começo.


Não há impertinente ou agradável: é sobre ser sortudo!

A superstição tem raízes profundas na cultura japonesa, então fique atento para sinais auspiciosos.


Você conhece a imagem típica de um gato com a pata subindo e descendo? Isso é um招き猫(まねきねこ) - acenando gato. Muitas empresas usam isso para boa sorte.


As pessoas também mantêm um livro para registrar os templos e santuários que visitaram. Este pequeno livro é conhecido como御 朱 印 帳(ご し ゅ い ん ち ょ う) - um livreto com letras contendo o selo shogun escarlate. A maioria não é muito cara e pode chegar a ¥ 2500 (o equivalente a aproximadamente $ 25,00). Geralmente, estão disponíveis para compra em qualquer santuário ou templo.


Se você estiver no Japão, especialmente nesta época do ano, pense em comprar um para suas lembranças.


Na véspera de Ano Novo, os templos também tocam a campainha 108 vezes. Isso é conhecido como除 夜 の 鐘(じ ょ や の か ね) - o sino da véspera de Ano Novo. Os monges o tocam para purificar os maus espíritos e se preparar para um bom ano.


As pessoas valorizam o costume de trocar cartões de ano novo

年 賀 状(ね ん が じ ょ う) - Os cartões de ano novo japoneses são uma forma especial de praticar a escrita em japonês. Aprimore a escrita de kanji escrevendo cartões atenciosos para seus amigos.


Há uma variedade de frases a serem usadas para escrever cartões de Ano Novo. Uma coisa boa a se notar é que o sistema postal japonês funciona um pouco diferente do dos Estados Unidos. Se você deseja enviar um cartão, este guia visual é extremamente útil.


Enviei muitos cartões-postais para minha família anfitriã no Japão, e eles sempre agradecem o esforço que dediquei a escrever o kanji! Se você estiver no Japão, considere obter um判 子(は ん こ) ou印鑑(い ん か ん) - carimbo de selo. Você pode obter um personalizado feito em seu nome por um pequeno preço. Eu sempre assino meu年 賀 状com meu carimbo e isso me faz sentir tão oficial!


Comida japonesa saborosa ajuda a comemorar o ano novo

Quem não gosta de comida japonesa? Você vai querer se familiarizar com algumas das palavras para comida deliciosa no Japão, se você planeja ir.


Se você estiver no Japão durante as férias, terá um tratamento especial na forma deお 節 料理(お せ ち ち り ょ う り) - pratos japoneses tradicionais de Ano Novo.


Esta coleção de comida tradicional japonesa pode ser comprada em lojas de departamentos, mas muitas famílias reservam um tempo para preparar estas refeições maravilhosas:


大 根(だ い こ ん) - rabanetes em conserva,海 老(え び) - camarões e outros ingredientes são lindamente dispostos em弁 当(べ ん と う) - lancheiras. São mais salgados do que doces e são uma forma deliciosa de comemorar o Ano Novo. Comê-los, você terá boa sorte!

Uma das refeições mais comuns é o年 越 し そ ば(と し こ し そ ば) - macarrão de trigo sarraceno de ano novo. Existem diferentes receitas e variações para preparar o macarrão. Eles geralmente incluem flocos de tempura ou蒲 鉾(か ま ぼ こ) - pasta de peixe.

O objetivo principal de comer macarrão no final do ano é trazer boa sorte. Embora você possa comprá-los em um restaurante ou loja de macarrão, comê-los com amigos e familiares é ainda melhor.


E, claro, você não pode perder和 菓子(わ が し) - doces tradicionais japoneses. Esses doces são uma iguaria estética! Eles não só parecem ótimos, mas também têm um sabor incrível:


餅(も ち) - Bolinhos de arroz pegajoso japoneses são feitos batendo o arroz repetidamente. Esta iguaria é conhecida pelo seu sabor neutro e a nozes. Você não precisa fazer mochi, que pode exigir muito preparo para ser feito de maneira adequada. Há muitas lojas onde você pode comprar mochi já preparado e decorado para você.

乾 菓子(ひ が し) - Doces secos japoneses também são amuletos de boa sorte comumente consumidos no final do ano. Eles vêm em muitas cores e embalagens diferentes.

Existem muitos mais tipos de doces japoneses! Eu usei este site de receitas muito bem organizado em várias ocasiões para fazer comida japonesa que eu perdi depois que meu estudo no exterior acabou. Eu recomendo para aqueles que querem trazer refeições tradicionais japonesas para sua cozinha!


Frases de férias japonesas de Holly Jolly que você deve saber

Se você vai passar as férias no Japão, você vai querer saber como espalhar a alegria do feriado em japonês! Aqui estão algumas frases essenciais para você começar:


Saudações e votos de boa sorte

Aqui estão algumas frases japonesas comuns que você pode usar para desejar um Feliz Natal aos outros:


メ リ ー ク リ ス マ ス(め り り ー り す ま ま す)

Feliz Natal!


メ リ ク リ(め り く り)

Uma forma abreviada de dizer: Feliz Natal!


楽 し い ク リ リ ス マ ス を 過 ご し て!(た の の し い く り す ま す を を す し て)

Tenha um Feliz Natal!


ジ ョ ワ ユ ・ ノ エ ル(じ ょ わ ゆ ・ の え る)

Joyeux Noël!


Esta frase significa Feliz Natal em francês. O japonês está cheio de外来 語(が い ら い ご) - palavras emprestadas de outras línguas. Você pode ver este em placas e materiais promocionais em torno dos feriados.


Para o Ano Novo, você pode usar estas frases:


明 け ま し て て お め で と う ご ざ い ま す(あ け け ま て て お め で と と う ご ざ い ま す)

Feliz Ano Novo!


Você pode adicionar ご ざ い ま す a esta frase, dependendo da pessoa com quem está falando, a fim de expressar polidez.


あ け お め

Uma maneira mais curta e informal de dizer: Feliz Ano Novo!


あ け お メ ク リ(あ け お め く り)

Uma forma abreviada de dizer: Feliz Natal e Feliz Ano Novo!


今年 も よ ろ し し く お 願 い し ま す(こ と し も よ ろ し く お ね が い し ま す)

Lit. Por favor, me trate bem este ano também!


謹んで新年のお慶びを申し上げます(つつしんでしんねんのおよろこびをもうしあげます)

Humildemente desejando-lhe um Feliz Ano Novo.


Esta é uma maneira muito educada de falar e provavelmente será vista escrita em vez de falada.


Para desejos mais gerais, você pode usar:


ハ ッ ピ ー ホ リ デ ー ズ(は っ ぴ ー ほ り で ー ず).

Boas festas! (Esta é outra palavra emprestada do inglês.)


楽 し い 祝 日 日 を 過 ご し て く だ さ い! (た の の し い し ゅ く じ じ つ を す ご し て く だ さ い)

Aproveite as férias! (Isso tem um significado semelhante a “Boas Festas!” Acima, mas usa o japonês em vez da palavra emprestada em inglês.


Você verá os desejos de Ano Novo escritos como:


初春(は つ は る ・ し ょ し ゅ ん)

Lit., “Spring Begins”


新年(し ん ね ん)

“Ano Novo”


新春(し ん し ゅ ん)

“Nova Primavera”


迎春(げ い し ゅ ん)

“Primavera de Boas Vindas”


Por que os japoneses mencionam tanto a primavera? A primavera é conhecida como a época em que bloss(さ く ら) - as flores de cerejeira estão em flor. Isso representa um novo começo.


Até節 分(せ つ ぶ ん) - a chegada da primavera, as pessoas costumam se preparar para virar uma nova página. Não é diferente das resoluções de ano novo em outras partes do mundo.


Frases essenciais para fazer compras

Quais são as férias sem買 い 物(か い も の) - Compras ?


お 土産 -(お み や げ) - As lembranças estão voando das prateleiras nesta época do ano, e as lojas de departamentos estão sempre ocupadas.


Aqui estão algumas frases que você pode usar ao tentar comprar algo:


こ れ は い く ら で す か。

Quanto é isso?


ク レ ジ? ト ト ー ド (く れ じ っ と か ー ど)) 払 え え ま す か。

Posso pagar com cartão de crédito?


〇〇用のクリスマスプレゼントのお勧めはありますか? (〇〇ようのくりすますぷれぜんとのおすすめはありますか)

Você recomenda quaisquer presentes para XX?


(Você pode substituir os círculos por彼女 -(か の じ ょ) namorada,彼 氏 -(か れ し) namorado,家族 -(か ぞ く) família,友 達 -(と も だ ち), etc.)


こ れ の 色 違 違 い は あ り ま す か。(こ れ の い ろ ち が い は あ り り す か)

Tem uma cor diferente?


別 の サ イ ズ ズ は あ り ま す か。(べ つ の さ い ず は あ り ま す か)

Você tem isso em outro tamanho?


Ou, se precisar devolver algo, use:


レ シ ー ト は あ り ま す。(れ し ー と は あ り ま す)

Tenho um recibo.


返 金 き ま す か。(へ ん き ん で き ま す か)

Posso ter um reembolso?


この商品を交換できますか. (このしょうひんをこうかんできますか)

Posso trocar este item?


この商品には傷があります. (このしょうひんにはきずがあります)

Este produto é danificado (tem danos).


こ の は 壊 れ て い ま す。(こ の し ょ う ひ ん は こ わ れ て い ま す)

Este produto está quebrado.


サ イ ズ が 違 い ま す。(サ イ ズ が ち が い ま す)

Este é o tamanho errado.


ここに汚れがあります·汚れています. (ここによごれがあります·よごれています)

Há uma mancha aqui.


Frases para dar e receber presentes

O Natal é uma época maravilhosa para mostrar gratidão por aqueles com quem você construiu relacionamentos ao longo do ano.


Agradecer não precisa se limitar a あ り が と う ご ざ い ま す - obrigado!


Por que não aprender algumas frases relacionadas a dar e receber贈 り 物(お く り も の) - presentes?


Pode ser uma boa ideia repassar algumas敬 語(け い ご))) - linguagem educada básica também! Aqui estão algumas frases que você pode usar:


こ れ 、 好 き き か な と 思 っ て。(こ れ 、 す き か な と お も っ て)

Achei que você gostaria disso, então ...


詰 ま ら な い い 物 で が(つ つ ま な い も の で す が)

Isso não é muito, mas ...


気 に 入 っ て て も ら え る と い い の で す が(き に い っ て も ら ら え る と い い い の で す が)

Espero que goste ...


お 祝 い の し し る し で す。(お い わ い の し し る し で す)

No espírito do Natal (aqui está um presente para você).


心ばかりの品ですが,どうぞお受け取り下さい(こころばかりのしなですが,どうぞおうけとりください)

Por favor, aceite este pequeno sinal de gratidão.


Palavras de Amor e Carinho

Mais uma vez, o Natal é a época perfeita para expressar afeto . Se você quer ficar doce com aquela pessoa especial, você também pode fazê-lo em japonês!


あなたがいるだけで,クリスマスが楽しい. (あなたがいるだけで,くりすますがたのしい)

Só de estar aqui com você tira sarro de Natal!


ず っ と 一 緒 緒 に い た い。((ず っ い い っ し ょ ょ に い た い)

Quero estar sempre com você!


一緒にいても,離れていても,あなたのことを想っている. (いっしょにいても,はなれていても,あなたのことをおもっている)

Se estamos juntos ou separados, estou sempre pensando de você.


私達の愛こそが完璧なクリスマスプレゼント. (わたしたちのあいこそがかんぺきなくりすますぷれぜんと)

Nosso amor é o presente de Natal perfeito.


愛以上に素晴らしいクリスマスプレゼントはないよね. (あいじょうにすばらしいくりすますぷれぜんとはないよね)

Não há maior presente do que o amor.


E se você vai sair muito, talvez o Papai Noel possa lhe dar confiança suficiente para convidar alguém para sair !

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

11 maneiras de melhorar seu crédito com baixa renda

A Importância de Ter um Site

Dicas para mães que querem trabalhar em casa